Wir verbinden Ihre technische Dokumentation mit modernen Übersetzungstechnologien und einem zertifizierten Sprachpartner — für konsistente Terminologie, schnelle Durchlaufzeiten und geprüfte Qualität in jeder Sprache.
Technische Inhalte wachsen, Update-Zyklen werden kürzer und die Anforderungen an Normkonformität steigen — reine maschinelle Übersetzung ohne Prozess löst das nicht.
Wir bringen Ihre technische Dokumentation, moderne Übersetzungstechnologie und einen zertifizierten Sprachpartner zusammen. So entsteht ein durchgängiger Prozess: maschinell beschleunigt, terminologisch gesteuert und menschlich geprüft — anbieterneutral und auf Ihre Inhalte zugeschnitten.
Von der Prozessintegration über das Terminologiemanagement bis zur geprüften maschinellen Übersetzung.
Wir setzen den aktuellen Stand der Sprachtechnologie gezielt ein — immer kombiniert mit menschlicher Prüfung, wo es auf Genauigkeit ankommt.
Neuronale Engines liefern flüssige Rohfährungen und lernen aus Korrekturen — inzwischen Standard statt Premium.
Maschinelle Übersetzung plus zertifiziertes Post-Editing — auditierbar, reproduzierbar und in Qualität nahe der Humanteilung.
Zentrale Glossare und geschützte Begriffe sichern Konsistenz — und liefern der MT stabile Referenzpunkte.
Wiederverwendung bei häufig wechselnden Inhalten mit stabilen Kernkonzepten — schneller und konsistenter.
QE-Scores erkennen riskante Segmente, leiten sie an Menschen weiter und lassen sichere Inhalte automatisiert fließen.
Bei regulierten und sicherheitsrelevanten Inhalten bleibt die menschliche Freigabe verbindlich — ohne Kompromisse.
Wir klären Sprachen, Inhalte und Termbasis — Glossare und Stilregeln werden vorab gesetzt.
Eine sichere, neuronale Engine erzeugt die Rohfährung — gestützt durch Translation Memory.
Fachkundige Linguist:innen prüfen und korrigieren — nach ISO 18587, im jeweiligen Fachgebiet.
Automatische Checks (Tags, Zahlen, Formate) und Quality Estimation sichern das Ergebnis ab.
Übersetzungen fließen zurück ins Redaktionssystem; TM und Terminologie werden aktualisiert.
Für die Übersetzung arbeiten wir mit einem zertifizierten Sprachpartner zusammen. So verbinden wir unsere Stärke in technischer Dokumentation und Prozessen mit geprüfter, auditierter Übersetzungsqualität — anbieterneutral und auf Ihre Inhalte abgestimmt.
Moderne Übersetzungstechnologie, konsistente Terminologie und zertifizierte Qualität — in einem durchgängigen Prozess.
Oder rufen Sie uns gerne persönlich an: +49 (0) 23 81 - 33917-0